قوشقو سوز كي بو گونه دهك
ساريمساغين تايسيز يارارلاريندان چوخ ائشيديب سيز. كسين بيليرسينيز يوز
ايلردير ساريمساقدان بير يئمهلي بيتگي اولاراق درمان ائديجي بيتگي كيميده
ايشلهنيلير.
ساريمساق هيندوستانين يئرلي بيتگيسي دير. ايهرسه قاينالتيدا آج قارنيلا
يئييلهرسه بير آنتيبيوتيك كيمي ائتكيسي اولاجاق . آمما نيه قاينالتيدا آج
قارينلا يئيهك؟ بو يازيدا بو سورويو جاواب وئرمهك ايستهييريك .لوطفن
بيزيلن يول بير اولون. . . . . . آردي وار . . .
گؤنده ر بؤلوم لر: ساغلامليق
دليل مشابه بودن بسياري از لغات در جنوب ايران و پاكستان و افغانستان و هندوستان با زبانهاي اوروپايي خصوصا انگليسي تنها تسلط چند صد ساله كشورهاي اوروپايي و خصوصا انگلستان بر هندوستان و نفوذ فرهنگي آنان بر منطقه است.
حتي كلمات انگليسي در زبانهاي عربي نيز مشهود است.
چنانچه انگليسيها به خوبي ميدانستند مهمترين راه حفظ تسلط بر مناطق پر منابع جهان نفوذ فرهنگي است. . . . آردي وار . . .
گؤنده ر بؤلوم لر: يازي
: وئبلاگ " زبان و ادبيات توركان خوراسان "
آدرئس : http://salariyan.blogfa.com/post-5196.aspx
مقايسه كوتاه قدرت معادل سازي كلمات در زبان تركي با فارسي
در اين پست تنها به نمونه هاي از معادل هاي اين دو زبان، تنها ده كلمه ي روتين را انتخاب و معادل هاي اين دو زبان را به مقايسه گذاشته ايم :
1- كامپيوتر : از" compute " به معناي محاسبه و " er " به عنوان فاعل ساز ساخته شده است :
فارسي : رايانه : اين واژه از ريشهيِ فرضيِگؤنده ر بؤلوم لر: يازي
قايناق : " زبان و ادبيات توركان خوراسان"
http://salariyan.blogfa.com/post-5193.aspx
براي كلمه پيامك در زبان تركي چند واژه پيشنهاد شده است كه معمولا از كلمات تركي زير براي ساختن معادل پيامك استفاده كرده اند:
ساٶ (sav) : پيام، در تركي قديم به معاني سخن، خبر، اطلاعات، آگاهي و نيز خبر خوش، هديه، وحي، كلام با ارزش، باج و …. مي باشد
ساوجا، ساوجيق : پيامك . . . . آردي وار . . .
گؤنده ر بؤلوم لر: سؤزلوك
بير موسيقيدي كه استاد محمد رضا شجريان سسيله ائشيديبسوز...
ايندي بو ترانه ني
آذربايجان خواننده سي مارال " كاميلا نبييئوا "
سسيله آذربايجان ديلينده ايشيدين.
سسلي فايلي 1.103 كيلو بايت حجمله - Mp3
گؤروتلي فايل 15.305 كيلو بايت حجمله - Mp4
@
آرتا مقدس اوغلان وئبلاگيندان
http://arta.arzublog.com/post-49025.html
گؤنده ر بؤلوم لر: ماهني
يازان : اسماعيل نعمتي پايدار
قايناق : "زبان و ادبيات توركان خراسان"
http://salariyan.blogfa.com/post-5120.aspx
داماق damaq = مخچه
بئيين beyin = مغز
ايليك ilik = مغز استخوان
قارتال qartal = عقاب
آلپ alp = قهرمان
ار ər = مرد
تونقا tonqa = ببر
آردي وار . . .گؤنده ر بؤلوم لر: سؤزلوك